Extra Stage[]
現では无い里 ~To the End of Time...~ |
The Village Outside Reality ~To the End of Time...~ | |
---|---|---|
勝者が敗者を従える... |
The loser must submit to the victor... | |
BGM: 古く噎せる記憶 〜 BEGAN |
BGM: Old Choked Memories ~ BEGAN | |
Clause ENTERS | ||
Clause |
先ほどはどうも・・・『借り』は返させてもらう |
I must thank you for your help earlier... |
Tsubakura |
お構いなく、病院に帰れ |
Don't bother me. Just go back to the hospital. |
Clause |
今度は少し『本気』を出させてもらうから、 |
This time I'll make you get "serious", |
Clause DEFEATED | ||
Tsubakura |
まったく、それにしても随分出遅れたっぽいな |
Geez, looks like I'm still late even after I've hurried so much. |
Tsubakura |
ちょっと調べてただけなのに、皆さっさと行きやがって |
Even though I was just looking into things a little, everyone went off without me. |
Tsubakura |
それになんだが偽者もいたし・・・ |
And there's also an imposter among them... |
Tsubakura |
ま、いろんな疑問はそいつを懲らしめてから |
Well, I'll have to punish her anyways, |
??? |
そこまでだっ! |
You'll go no further! |
Tsurubami Senri ENTERS | ||
Tsubakura |
噂をすれば影なんちゃら・・・お前が偽者か? |
Well speak of the devil... Are you the imposter? |
??? |
そうだ、っと言ったらどうする? |
"Yes I am"... How would you react if I said so? |
Tsubakura |
質問文に対して質問文で答えると |
Don't you know that you'll get a zero |
??? |
ほー、外の世界の試験はシビアなんだな |
Tests in the outside world must be pretty severe. |
Tsubakura |
・・・ってことは、お前はこの世界の者なんだな? |
...So you're from this world? |
??? |
イェース、オッケー! |
Hai, oui, ja, that's right! |
Tsubakura |
・・・とりあえず何語でも構わないから答えろ、 |
...It doesn't matter what language you use, but answer this: |
??? |
フーアーユー? |
Quis es tu? Vem är du? Who are you? |
Tsubakura |
0点 |
That just got you a big fat zero. |
??? |
おや、厳しいな |
Man, this really is severe. |
Tsubakura |
真面目に答える気がないって事は良く分かった |
I can tell that you're just joking around, y'know. |
不可解な袴 闡裡 鶴喰 |
Inexplicable Hakama | |
Tsurubami |
俺はこの先にある『无現里(むげんり)』って国 |
I live here in "Mugenri", working for the "Senri" shrine. |
Tsubakura |
『夢幻』に『戦利』・・・? |
"Mugging" a "Sentry"...? |
Tsurubami |
字が違うぞ |
No, you've got it messed up. |
Tsubakura |
『無限』に『千里』とは・・・ |
So it's "Mugging Senselessly"? |
Tsurubami |
真面目じゃないのはお互い様か |
You're not the only one who can tell when a person's just joking around. |
Tsubakura |
そんなことより・・・ |
So anyways... |
Tsurubami |
質問してきたのはお前だろ |
And aren't you the one who came to me asking questions? |
Tsubakura |
そんなことより! なんで俺を真似するんじゃい!? |
So anyways! Why do you look just like me!? |
Tsurubami |
目的もないのに真似なんかするものか? |
There's no real reason behind it. |
Tsubakura |
・・・・・趣味とか |
....So it's just a hobby? |
Tsurubami |
・・・・・ |
..... |
Tsubakura |
・・・・・ |
..... |
Tsurubami |
・・・それじゃあ一番を決めるかー、 |
...So anyways! Looks like you made it here first. |
Tsubakura |
まだ詳しいことを全然聞いてないんだが・・・ |
I still haven't asked you any of the important stuff yet, but... |
Tsurubami |
ja =俺を懲らしめてから聞くって言ってたろ? | You said you were going to punish me, didn't you? |
Tsubakura |
おやおや、聞こえてたか |
Oh, you heard that? |
Tsurubami |
さっさと懲らしめてみせな |
So, show me how you're going to punish me. |
Tsubakura |
ギャランティーは? |
What'll I get in return again? |
Tsurubami |
ワンコイン |
One coin. |
Tsubakura |
たったの100円ぽっちかよ |
Probably just a measly 100 yen. |
Tsurubami |
10円だ |
It's 10 yen. |
BGM: 永劫舞踏機関 〜 Shall_We_Dance!! |
BGM: Eternal Dance Engine ~ Shall We Dance!! | |
Tsubakura |
けち |
How stingy. |
Tsurubami Senri DEFEATED | ||
Tsurubami |
ありゃ〜、参ったなぁ〜負けちゃうとは、 見事に懲らしめられたってわけね |
Oh my~ I give up~ You did really well punishing me, I'm really glad! |
Tsubakura |
なんで本気を出さないんだか、面倒な奴 |
You didn't even fight with your true power, what a troublesome person. |
Tsurubami |
それってめんどうか? |
Is that really what you would call troublesome? |
Tsubakura |
気分がね、メンタール |
It makes you seem pretty crazy. |
Tsurubami |
なるほど、それは悪いことをした・・・ |
I see, so going easy on you was bad... |
Tsubakura |
・・・っで、結局目的を教えてもらおうか、 |
...Anyways, why don't you finally tell me, |
Tsurubami |
うむ、まぁ答えは単純でな、 |
The answer is very simple. |
Tsubakura |
あぁん? |
Huh? |
Tsurubami |
まぁなんだ、俺が旅行中の間、 |
Well, you see, I want you to do my job, |
Tsubakura |
仕事って、なんの? |
And what job is that? |
Tsurubami |
うちの神社の |
I already told you, I work at the shrine. |
Tsubakura |
はぁ・・・神職さんになれと? |
Ahh, so you're a priest? |
Tsurubami |
そ、この先にある国を護る正義の神主様に! |
I'm the righteous priest who protects the country beyond here! |
Tsubakura |
まぁそういう事に縁がないわけでもないがな・・・ | Well this doesn't really have anything to do with that... |
Tsurubami |
そうかい、やってくれるかい、 |
Is that so? You'll agree to do it? |
Tsubakura |
強引に話を進めるな | Don't pull the conversation along forcefully. |
Tsurubami |
まぁ詳しい話は、乱入者を歓迎した後でな |
I'll tell you more about it, after I welcome the intruder. |
Tsubakura |
乱入者? |
Intruder? |
Tsurubami |
アレって、お前の知り合いだろ? 空飛ぶ天然記念物 |
She's an acquaintance of yours, isn't she? The flying natural wonder? |
Tsubakura |
あ〜、アレか 来てたんだな、やっぱり |
Oh, her~ I guess I knew she would be here sooner or later. |
Tsurubami |
連続で手加減するってのも、 結構疲れるんだよなぁ・・・ |
I'm going to get tired, having to hold myself back in one fight after another like this. |
Tsubakura |
あいつには手加減しないほうが良いと思うぞ? | Maybe you should release your true power on her? That'd be fun. |
Tsurubami |
あら、そう? | Oh, you think so? |
Tsubakura |
まぁ俺はそこいらの物陰でニヤニヤしながら |
I'll hide over there and watch from above. |
Tsurubami |
・・・お前ら、仲間じゃないのか? |
...Aren't you two friends? |
Tsubakura |
ノーコメント |
No comment. |
|