Extra Stage[]
現では无い里 ~To the End of Time...~ |
The Village Outside Reality ~To the End of Time...~ | |
---|---|---|
勝者が敗者を従える... |
The loser must submit to the victor... | |
BGM: 鳳雛天奔 |
BGM: Phoenix Chick's Heavenly Rush | |
Clause ENTERS | ||
Clause |
無様なままで終われる程、 |
If I were to end in such an unsightly way, |
Yabusame |
汚名挽回? |
You're trying to redeem yourself of your dishonor? |
Clause |
そういうことだ、今度は少し『本気』を出させてもらう |
We'll see about that. |
Clause DEFEATED | ||
Yabusame |
それにしても、変なとこ・・・ |
What a weird place... |
??? |
名誉をへんじょー♪ | Give up your prestige♪ |
Yabusame |
へっぽこな音が・・・ | Oh no, another crazy person... |
Tsubakura Enraku (?) ENTERS | ||
Tsubakura |
・・・しに来たのかな? わざわざこんなところまでご苦労なこって |
...Has come? I'm impressed you made it all the way here. |
Yabusame |
わざわざ着替えてるオマエの方がご苦労だよ | I'm impressed you changed your clothes. |
Tsubakura |
しかしここまで来ていいという許可は 出してないんだがな、きちんと道形に沿ってくれよ |
However, I never gave you permission to come here. Beat the level properly, without using warp zones. |
Yabusame |
そんなもん関係ないもんねー♪ | Nevermind about that♪ |
Tsubakura |
らしいな、まぁ時間稼ぎにはなったか・・・ 手加減するにも準備が必要だったし |
I was just trying to buy some time... I needed to prepare to go easy on you. |
Yabusame |
へはぁ? | Huh? |
Tsubakura |
ちょっと時間が必要だったんだよ、ハンデの為のね | I'm saying that I needed a little more time to prepare the handicap. |
Yabusame |
・・・なんか凄くムカツクこと言ってない? | ...Aren't you saying something really irritating? |
Tsubakura |
言ってるぞ、二回も、それも言い換えてな | I am. I've even said it twice now, using different words. |
Yabusame |
・・・あまりいい気にならないほうがいいよ? | ...It's best not to be so conceited, you know? |
Tsubakura |
言葉遣いに現る通り、まだまだ元気なようで | It's just like I said, though. You're looking worn out. |
Yabusame |
おかげさまで・・・それで、玄鳥はどこ? | Thanks to you... By the way, where's Tsubakura? |
不可解な袴 闡裡 鶴喰 |
Inexplicable Hakama | |
Tsurubami |
ありゃ、やっぱりニセモノだっていうのは |
Oh, so you were able to see through my disguise. |
Yabusame |
誰なの? | And who are you? |
Tsurubami |
まぁ詳しい話は一番を決めてからだ | In a minute account, well, who I am is yet to be determined.[1] |
Yabusame |
・・・玄鳥がどこにいるのか、答えてもらうよ | ...Where's Tsubakura? Answer me. |
Tsurubami |
それなら力づくがオススメだ | If you want me to answer, I recommend you recover your spirit a bit. |
Yabusame |
・・・そうしよっか | ...Then shall we? |
BGM: 永劫舞踏機関 〜 Shall_We_Dance!! |
BGM: Eternal Dance Engine ~ Shall We Dance!! | |
Tsurubami |
ははっ、いいねぇ、ではちゃっちゃとやるかい |
Haha, very good! |
Yabusame |
・・・玄鳥に化けたのは失敗だったね |
...It was a mistake for you to impersonate Tsubakura like this. |
Tsurubami Senri DEFEATED | ||
Tsurubami |
いや〜、強い強い・・・思ってたよりずっと | Oh my~ You're so strong~ Even more so than I thought. |
Yabusame |
本気でやってないくせに 褒められても嬉しくないもん |
I'm not satisfied punishing you, if you don't even use your true power. |
Tsurubami |
あいや、バレテタカ | Oops, I was found out. |
Yabusame |
なんなの、お前? 誰なの? 玄鳥はどこなの? | What's up with you? Who are you? And where's Tsubakura? |
Tsurubami |
う〜ん、『?』が多くて俺から話すのは面倒だから、 ご本人に登場してもらいましょー |
Hmmm~mmm? It's a pain for me to answer all your questions, so why don't I call out Tsubakura herself. |
Yabusame | えっ! うそ!? 近くにいるの? | Eh! No way!? She's around here somewhere? |
Tsurubami |
ジャジャーーーン!! | Ta-dah~ |
Yabusame |
・・・・・? | .....? |
Tsurubami |
・・・・あれ? | ...Huh? |
Yabusame |
誰も出てこないよ? | No one came out, you know? |
Tsurubami | おかしいなぁ・・・・ん? なんだこれ?置手紙? えーっと、なになに・・・ |
How strange.... Hm? What's this? She left a note behind? Let's see what it says... |
(Note) |
「一番乗りGet! by玄鳥」 | "I got first place! -Tsubakura" |
Yabusame |
・・・・・? | .....? |
Tsurubami |
・・・あいつ、勝手に先に行きやがったな・・・ | ...Looks like the rascal went ahead on her own. |
Yabusame |
もしかしてウソだったりする? | Or maybe you're lying about all this. |
Tsurubami |
なるほどね、面倒を押し付けられたわけか・・・ はぁ・・・・これで二度目ってことだな |
I see, you're treating me like a nuisance again... This is the second time already. |
Yabusame |
それじゃあ、分かるように説明してくださいな♪ | Well then, just go ahead and explain everything to me♪ |
Tsurubami |
・・・こりゃ難問だな..... | ...Now this is a dilemma..... |
Notes[]
- ↑ This sentence was translated from:"Minute account(Full story) I decided from the most Well."
|